Привет - привет!
С красками у меня особые отношения - я их очень люблю. Люблю когда руки все в чернилах, акриле и все это не смывается. Один раз я пролила тушь по всей комнате и вы бы знали - как оно воняет)
I have special relations with painting, I like it very much. Like when my hands fill out with colors and I can’t clean it. One day I sloped out black ink, how smell it is!
Это было маленькое лирическое отступление.
Вчера я купила очень плотную бумагу и решила - быть артбуку!
Сваяла его из того, что было.
That was just lyric beginning.
Yesterday I bought tick paper and decide – It will be the art book!
I created it from everything that I can find in my house.
Вдохновением для самого разворота стали строки их стихотворения Иосифа Бродского "Шесть лет спустя", которое он написал в 1968 году:
Few lines from Brodsky novel “Six years later” (1968) inspired me for reversal.
"Так чужды были всякой новизне,
что тесные объятия во сне
бесчестили любой психоанализ;"
Это стихотворение сейчас мне стало как-то особенно близко.
Now this novel became very closed to me.
Я тут вдохновилась заданием от Sodalicios №37 Sleep.
С красками у меня особые отношения - я их очень люблю. Люблю когда руки все в чернилах, акриле и все это не смывается. Один раз я пролила тушь по всей комнате и вы бы знали - как оно воняет)
I have special relations with painting, I like it very much. Like when my hands fill out with colors and I can’t clean it. One day I sloped out black ink, how smell it is!
Это было маленькое лирическое отступление.
Вчера я купила очень плотную бумагу и решила - быть артбуку!
Сваяла его из того, что было.
That was just lyric beginning.
Yesterday I bought tick paper and decide – It will be the art book!
I created it from everything that I can find in my house.
Вдохновением для самого разворота стали строки их стихотворения Иосифа Бродского "Шесть лет спустя", которое он написал в 1968 году:
Few lines from Brodsky novel “Six years later” (1968) inspired me for reversal.
"Так чужды были всякой новизне,
что тесные объятия во сне
бесчестили любой психоанализ;"
So alien had all novelty become
that sleep's entanglements would put to shame
whatever depths the analysts might plumb;
Это стихотворение сейчас мне стало как-то особенно близко.
Now this novel became very closed to me.